![]() So you don’t buy blueberries at the market, you buy a blueberry. When speaking about berries in Russian, there’s one trick: you virtually never use the plural. It looks like a yellow raspberry (and in fact is sometimes called a yellowberry or mountain raspberry) and has a delicate creamy flavor when very ripe. In the northern part of Russia, as well as in Scandinavia, Alaska, part of Canada, and Scotland you can find морошка (called cloudberry, Nordic berry, bakeapple, knotberry, low-bush salmonberry, averin or evron). There are several subspecies in Russia, including the one that might be familiar from a film title, калина красная - in English most commonly called a European cranberry bush. One is калина, part of the Viburnum genus. ![]() Then there are some berries that Russians grow, gather and eat that you don’t find in many other parts of the world. The first is good for eating and makes bland jam the second is very tart and makes magnificent jams and preserves. Other berries we have in common are малина (raspberry) красная и чёрная смородина (red and black currant) ежевика (blackberry) крыжовник (gooseberry) клюква (European cranberry) брусника (called in various countries and regions lingonberry, red bilberry, cowberry, red huckleberry, red whortleberry or foxberry) and рябина (rowanberry).īe sure you know the difference between two basic kinds of cherries: черешня, which is used to describe several varieties of sweet cherry, and вишня, a sour, tart, or pie cherry. The first is a cultivated strawberry the latter is that lovely, small, slightly floral wild strawberry, also called a field, wood or alpine strawberry. English, both can be called blueberry, but черника is actually a huckleberry, a word not much used in the northern parts of the country except in grade school when reading Mark Twain.Īnother berry important distinction - sorry, but I just had to make the pun once - is between клубника и земляника. Голубика is bigger, lighter blue, sweeter and juicier. To settle that first question, черника is small, very dark blue - its name comes from the adjective чёрный (black) - and a bit sour. ![]() I won’t even tell you what my kitchen looks like - although I have to say it smells divine - even if it is a bit sticky.Īfter I found myself wondering for the 12th time what exactly the difference between черника and голубика was, I thought a bit of berry deciphering might be useful for other shoppers, eaters and/or canners. I’m doing my usual greedy purchases of every berry and fruit on sale in the capital, dithering over the finer distinctions between Uzbek and Azerbaijani apricots and discussing in minute detail with the vendors which varieties of each fragrant offering will hold up best to the sugar, heat and canning I’m going to subject them to. It’s midsummer, and despite the decidedly autumnal weather in Moscow, the markets are overflowing with bounty. Малина: raspberry, group of thieves, hang-out
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |